Hey, the full English translation is here: Action group 2 for cannon. This destroyer has RGB color laser guns, 4 × 250mm main guns, 16 short-range ground-to-ground missiles and 2 long-range ground-to-ground missiles. Turning: yaw. Move forward: Throttle. Move back: brake. Missiles launcher turning and cannon turning: VTOL. Use Trim to fine-turning the angle of cannon's Y-axis. Do you understand? Because my English isn't good.
@LBYSteven 看來我不是唯一的本地人XD
+5it is not works....(can't find the part)
@RiChieCheese 谢谢,但"Pitch&roll to control"咋寫的?为啥可以寫藍字?
還有藍色字昨做的
封面(一號圖片)昨搞的, 手機版不是不能放這種圖嗎?
The version of high detail will finish on ??/??/2021 XD because I am a bit busy and lazy XDD
Do you have v1.9's Railway Mod?
@Catbealex thx
Hey, the full English translation is here: Action group 2 for cannon. This destroyer has RGB color laser guns, 4 × 250mm main guns, 16 short-range ground-to-ground missiles and 2 long-range ground-to-ground missiles. Turning: yaw. Move forward: Throttle. Move back: brake. Missiles launcher turning and cannon turning: VTOL. Use Trim to fine-turning the angle of cannon's Y-axis. Do you understand? Because my English isn't good.
Thanks for downloading! You can leave a ''like'' if you like this!
嘿,完整中文翻譯在此:行動組2為炮臺旋轉和啟動大炮。這架驅逐艦擁有RGB三原色激光炮、4×250mm主炮、十六個短程地對地導彈和兩個大型遠程地對地導彈。船隻轉向:yaw。船隻前進:節流閥。船隻後退:制動器
@JamesLin my english isn't good too XD. I am HongKonger
嘿~
its Predecessor is not bush plane !
Some grammatical mistakes:I decided to make planes [which are] in “World of Warships”
the “????” is “迷你戰艦” and “?????” is ★★★☆☆ and “迷你戰艦” means “mini battleship”
I am a Hongkonger